Darāms vai darāmais. Подтяни латышский #94 - Теория всего
Update: 2025-11-29
Description
Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.
Inese: Esiet sveicināti!
Andrejs: Labrīt, dārgie klausītāji!
Inese: Pirms nedēļas mēs noskaidrojām, ka pareizi teikt ‘pieaugusī’ – взрослая, ‘pagājusī’ – прошедшая.
Andrejs: un bijusī vai izbijusī – бывшая.
Inese: tie, protams, nav visi divdabji ar noteikto galotni, kurus bieži izmanto.
Andrejs: какие еще причастия с определенными окончаниями часто используются?
Inese: это причастия другого типа, более привычные, образованные от глаголов с помощью -amais, -amā. Они называют действие или существенным признак. Действие, которое возможно. Например, ēdamais – съестное, dzeramais – то, что можно пить,
Andrejs: dzeramais ūdens – питьевая вода. Kurināmais – топливо.
Inese: Vai mājās ir ēdamais?
Andrejs: есть ли дома что-то съестное?
Inese: tā saucamais – так называемый, tā saucamā – так называемая, domājamā daļa – предполагаемая, условная часть, darāmais – tas, kas jādara.
Andrejs: Дайте, пожалуйста, примеры.
Inese: С удовольствием! Здесь возможны оба варианта – с неопределенным и с определенным окончанием. Неопределенное - Darāms – то, что надо сделать, определенное - darāmais – конкретная работа. Piemēram, nekonkrēti – kaut kas darāms. Vai tev brīvdienās ir kaut kas darāms? Varbūt iesim uz kino?
Andrejs: У тебя есть какие-то дела в выходные? Может, сходим в кино?
Inese: Piedod, man tiešām ir daudz darāmā, es nevarēšu. Daudz konkrēto darbu. Tas ir mans darāmais.
Andrejs: man tiešām ir daudz darāmā - прости, у меня действительно много дел, я не смогу.
Inese: Mani darāmie darbi – моя (конкретная) работа, которую надо сделать. Man vajag atvilkt elpu, bet darāmie darbi gan pagaidīs.
Andrejs: Мне надо передохнуть, а уж работа подождет. A какие еще есть причастия с неопределенным и определенным окончанием?
Inese: bieži izmanto šos divus – sakāms un sakāmais. Vai ir kas sakāms? -
Andrejs: тебе есть, что сказать?
Inese: interneta diskusijās katram ir savs sakāmais.
Andrejs: В интернет-дискуссиях у каждого есть что сказать.
Inese: Tavs nesamais nav viegls. Došu tev to atpakaļ.
Andrejs: То, что ты несешь, не легкое. Отдам тебе обратно.
Inese: Tirgū ir sveramais sviests un citas sveramās preces.
Andrejs: На рынке есть масло и другие продукты на вес. Да, ведь же самое и с разливными продуктами – izlejamais kvass, izlejamais piens.
Inese: да, только с одной оговоркой. Izliet – вылить прочь. Liet – лить, наливать. Pareizāk - lejamais kvass, lejamais piens.
Andrejs: un lejamais alus!
Inese: alus dzerams vakarā, bet vispirms, kā saka: “Darbu, kas šodien darāms, nepamet uz rītu.”
Andrejs: Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня!
Inese: Ar to mēs varam beigt mūsu šīsdienas raidījumu. Rīt ir pirmā advente, sākas Ziemassvētku gaidīšana!
Andrejs: Jauku jums Adventi!
Inese: Laiks izrotāt māju un iedegt pirmo svecīti Adventes vainagā! Jauku jums Adventi!
Andrejs: Uz redzēšanos! Visu labu!
Inese: Esiet sveicināti!
Andrejs: Labrīt, dārgie klausītāji!
Inese: Pirms nedēļas mēs noskaidrojām, ka pareizi teikt ‘pieaugusī’ – взрослая, ‘pagājusī’ – прошедшая.
Andrejs: un bijusī vai izbijusī – бывшая.
Inese: tie, protams, nav visi divdabji ar noteikto galotni, kurus bieži izmanto.
Andrejs: какие еще причастия с определенными окончаниями часто используются?
Inese: это причастия другого типа, более привычные, образованные от глаголов с помощью -amais, -amā. Они называют действие или существенным признак. Действие, которое возможно. Например, ēdamais – съестное, dzeramais – то, что можно пить,
Andrejs: dzeramais ūdens – питьевая вода. Kurināmais – топливо.
Inese: Vai mājās ir ēdamais?
Andrejs: есть ли дома что-то съестное?
Inese: tā saucamais – так называемый, tā saucamā – так называемая, domājamā daļa – предполагаемая, условная часть, darāmais – tas, kas jādara.
Andrejs: Дайте, пожалуйста, примеры.
Inese: С удовольствием! Здесь возможны оба варианта – с неопределенным и с определенным окончанием. Неопределенное - Darāms – то, что надо сделать, определенное - darāmais – конкретная работа. Piemēram, nekonkrēti – kaut kas darāms. Vai tev brīvdienās ir kaut kas darāms? Varbūt iesim uz kino?
Andrejs: У тебя есть какие-то дела в выходные? Может, сходим в кино?
Inese: Piedod, man tiešām ir daudz darāmā, es nevarēšu. Daudz konkrēto darbu. Tas ir mans darāmais.
Andrejs: man tiešām ir daudz darāmā - прости, у меня действительно много дел, я не смогу.
Inese: Mani darāmie darbi – моя (конкретная) работа, которую надо сделать. Man vajag atvilkt elpu, bet darāmie darbi gan pagaidīs.
Andrejs: Мне надо передохнуть, а уж работа подождет. A какие еще есть причастия с неопределенным и определенным окончанием?
Inese: bieži izmanto šos divus – sakāms un sakāmais. Vai ir kas sakāms? -
Andrejs: тебе есть, что сказать?
Inese: interneta diskusijās katram ir savs sakāmais.
Andrejs: В интернет-дискуссиях у каждого есть что сказать.
Inese: Tavs nesamais nav viegls. Došu tev to atpakaļ.
Andrejs: То, что ты несешь, не легкое. Отдам тебе обратно.
Inese: Tirgū ir sveramais sviests un citas sveramās preces.
Andrejs: На рынке есть масло и другие продукты на вес. Да, ведь же самое и с разливными продуктами – izlejamais kvass, izlejamais piens.
Inese: да, только с одной оговоркой. Izliet – вылить прочь. Liet – лить, наливать. Pareizāk - lejamais kvass, lejamais piens.
Andrejs: un lejamais alus!
Inese: alus dzerams vakarā, bet vispirms, kā saka: “Darbu, kas šodien darāms, nepamet uz rītu.”
Andrejs: Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня!
Inese: Ar to mēs varam beigt mūsu šīsdienas raidījumu. Rīt ir pirmā advente, sākas Ziemassvētku gaidīšana!
Andrejs: Jauku jums Adventi!
Inese: Laiks izrotāt māju un iedegt pirmo svecīti Adventes vainagā! Jauku jums Adventi!
Andrejs: Uz redzēšanos! Visu labu!
Comments
In Channel



















