DiscoverFluent Fiction - DutchSecrets in the Keukenhof: An Autumn Party to Remember
Secrets in the Keukenhof: An Autumn Party to Remember

Secrets in the Keukenhof: An Autumn Party to Remember

Update: 2025-11-11
Share

Description

Fluent Fiction - Dutch: Secrets in the Keukenhof: An Autumn Party to Remember
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-11-08-38-19-nl

Story Transcript:

Nl: De lucht boven de Keukenhof tuinen was helder, met bladeren die als een kleurige deken de paden bedekten.
En: The sky above the Keukenhof gardens was clear, with leaves covering the paths like a colorful blanket.

Nl: Het was een prachtige herfstdag, perfect voor een verrassing, vond Bram.
En: It was a beautiful autumn day, perfect for a surprise, thought Bram.

Nl: De geur van vochtige aarde en late bloemen vulde de lucht.
En: The scent of damp earth and late flowers filled the air.

Nl: Bram had zich voorgenomen om de verjaardag van Joost onvergetelijk te maken, en daarbij ook Sanne te imponeren.
En: Bram had determined to make Joost's birthday unforgettable, and additionally, impress Sanne.

Nl: "Hoe kunnen we het beste beginnen?" vroeg Sanne met haar gebruikelijke enthousiasme.
En: "How should we best start?" asked Sanne with her usual enthusiasm.

Nl: Haar ogen glinsterden bij het idee van een geheime feest.
En: Her eyes sparkled at the thought of a secret party.

Nl: Ze liep naast Bram, die de plattegrond van de tuinen in zijn hand hield.
En: She walked next to Bram, who held the map of the gardens in his hand.

Nl: "We moeten voorzichtig zijn," antwoordde Bram.
En: "We have to be careful," answered Bram.

Nl: "Joost mag niets doorhebben.
En: "Joost must not suspect anything.

Nl: Hij is te slim om het niet te merken als we iets fout doen."
En: He's too clever not to notice if we mess up."

Nl: Zijn hart klopte iets sneller. Niet alleen door de spanning van het organiseren, maar ook omdat Sanne naast hem stond.
En: His heart beat a little faster, not only because of the excitement of organizing, but also because Sanne was standing next to him.

Nl: De planningen namen een spannende wending.
En: The plans took an exciting turn.

Nl: Ze besloten een picknick in het midden van de tuin te organiseren, dichtbij het grote meer.
En: They decided to organize a picnic in the middle of the garden, close to the large lake.

Nl: Terwijl ze de voorbereidingen deden, maakte Bram zich zorgen.
En: While they made preparations, Bram worried.

Nl: Wat als het weer omsloeg?
En: What if the weather turned?

Nl: Of erger nog, als Joost erachter kwam voor de verrassing?
En: Or worse, if Joost found out before the surprise?

Nl: "Komt het wel goed met het weer, denk je?" vroeg Bram terwijl hij naar de donkere lucht keek.
En: "Will the weather hold, do you think?" asked Bram as he looked at the darkening sky.

Nl: "Maak je geen zorgen," glimlachte Sanne geruststellend.
En: "Don't worry," Sanne smiled reassuringly.

Nl: "Zelfs als het regent, hebben we toch nog een plan B?"
En: "Even if it rains, don't we still have a plan B?"

Nl: Haar optimisme stelde hem gerust.
En: Her optimism reassured him.

Nl: De dag van de verrassing naderde, en Bram voelde een mengeling van opwinding en nervositeit.
En: The day of the surprise approached, and Bram felt a mix of excitement and nervousness.

Nl: Ze hadden alles gepland.
En: They had planned everything.

Nl: De lamionnen voor Sint Maarten gaven een speciale sfeer aan de tuin, terwijl de zachte kaarsen tussen de bloemen knipperden.
En: The lanterns for Sint Maarten gave a special atmosphere to the garden, while the soft candles flickered among the flowers.

Nl: Net op het moment dat Joost begon te vermoeden dat er iets speelde, wist Sanne, met een gevatte opmerking, zijn aandacht af te leiden.
En: Just at the moment when Joost began to suspect something was going on, Sanne, with a witty remark, managed to divert his attention.

Nl: Eindelijk, op het afgesproken moment, liep Joost het aangegeven pad op.
En: Finally, at the designated moment, Joost walked up the indicated path.

Nl: Bram en Sanne wachtten in spanning.
En: Bram and Sanne waited in suspense.

Nl: Toen Joost de hoek omkwam en de feestelijke opzet zag, brak er een brede glimlach op zijn gezicht door.
En: When Joost turned the corner and saw the festive setup, a broad smile spread across his face.

Nl: "Wow! Dit is geweldig!" riep Joost uit.
En: "Wow! This is amazing!" exclaimed Joost.

Nl: Het feest was een succes.
En: The party was a success.

Nl: Iedereen genoot van het samenzijn, de natuurlijke schoonheid en de gezellige sfeer.
En: Everyone enjoyed the togetherness, the natural beauty, and the cozy atmosphere.

Nl: Bram vond een moment om zich naar Sanne toe te buigen.
En: Bram found a moment to lean towards Sanne.

Nl: "Ik wil je iets vertellen," begon Bram, zijn hart bonzend in zijn borst.
En: "I want to tell you something," began Bram, his heart pounding in his chest.

Nl: "Ik vind je al heel lang leuk."
En: "I've liked you for a long time."

Nl: Sanne keek hem verrast aan, en daarna ontstond er een zachte glimlach op haar gezicht.
En: Sanne looked at him surprised, and then a gentle smile appeared on her face.

Nl: "Dat wist ik al," antwoordde ze zacht.
En: "I already knew that," she answered softly.

Nl: Met de opgeloste spanning in de lucht voelde Bram zich opgelucht.
En: With the tension resolved, Bram felt relieved.

Nl: Hij had niet alleen een prachtig verjaardagsfeest voor Joost georganiseerd, maar ook zijn gevoelens kunnen delen.
En: He had not only organized a beautiful birthday party for Joost, but also been able to share his feelings.

Nl: Terwijl de avond viel, genoten de vrienden van de schaduwrijke kleuren van de herfstbladeren.
En: As evening fell, the friends enjoyed the shadowy colors of the autumn leaves.

Nl: Bram wist dat hij in de toekomst vaker open zou moeten zijn.
En: Bram knew he would have to be more open in the future.

Nl: Het gaf nieuwe betekenis aan zijn relaties en hielp hem te groeien.
En: It gave new meaning to his relationships and helped him grow.

Nl: De Keukenhof, met zijn herfstpracht, getuigde van een dag vol nieuwe herinneringen en beloftes.
En: The Keukenhof, with its autumn splendor, witnessed a day full of new memories and promises.


Vocabulary Words:
  • clear: helder
  • scent: geur
  • determined: voorgenomen
  • unforgettable: onvergetelijk
  • suspect: doorhebben
  • enthusiasm: enthousiasme
  • sparkled: glinsterden
  • careful: voorzichtig
  • exciting: spannend
  • organizing: organiseren
  • picnic: picknick
  • preparations: voorbereidingen
  • darkening: donkere
  • reassuringly: geruststellend
  • optimism: optimisme
  • nervousness: nervositeit
  • lanterns: lamionnen
  • flickered: knipperden
  • witty: gevatte
  • remark: opmerking
  • festive: feestelijke
  • togetherness: samenzijn
  • gentle: zachte
  • relieved: opgelucht
  • pounding: bonzend
  • resolved: opgeloste
  • witnessed: getuigde
  • shadowy: schaduwrijke
  • splendor: pracht
  • memories: herinneringen
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Secrets in the Keukenhof: An Autumn Party to Remember

Secrets in the Keukenhof: An Autumn Party to Remember

FluentFiction.org