Blossoms Beyond Seasons: Late Tulips Transform Winter Show
Update: 2025-11-07
Description
Fluent Fiction - Dutch: Blossoms Beyond Seasons: Late Tulips Transform Winter Show
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-07-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De zon scheen zachtjes over de Keukenhof op een mooie herfstdag.
En: The sun softly shone over de Keukenhof on a beautiful autumn day.
Nl: De bladeren vielen rustig van de bomen en bedekten de paden met een kleurrijk tapijt.
En: The leaves gently fell from the trees, covering the paths with a colorful carpet.
Nl: Bram, een gepassioneerde horticulteur, stond in een hoek van de uitgestrekte tuinen.
En: Bram, a passionate horticulturist, stood in a corner of the expansive gardens.
Nl: Hij bekeek zorgvuldig de late bloeiende tulpen die hij kweekte.
En: He carefully observed the late-blooming tulips he was cultivating.
Nl: Ze waren stralend en uniek, perfect voor een herfstige toon.
En: They were radiant and unique, perfect for an autumnal note.
Nl: Lisanne, altijd bruisend en vol ideeën, liep energiek tussen de bloemenborders door.
En: Lisanne, always vibrant and full of ideas, walked energetically among the flower borders.
Nl: Zij moest het winterbloemententoonstelling organiseren, en de druk was hoog.
En: She had to organize the winter flower exhibition, and the pressure was high.
Nl: "Frisse bloemen voor de winter, Lisanne," dacht ze, "dat is wat de mensen willen zien."
En: "Fresh flowers for the winter, Lisanne," she thought, "that's what people want to see."
Nl: Bram wilde echter iets anders.
En: However, Bram wanted something different.
Nl: Hij wilde dat de late tulpen, die nog steeds in al hun pracht bloeiden, een plekje zouden krijgen in de wintertentoonstelling.
En: He wanted the late tulips, which were still blooming in all their glory, to have a place in the winter exhibition.
Nl: Hij wist dat deze bloemen even veel konden betekenen als de traditionele sneeuwklokjes en kerstrozen.
En: He knew these flowers could mean as much as the traditional snowdrops and Christmas roses.
Nl: "Lisanne," begon Bram voorzichtig, "zou je de late tulpen in de tentoonstelling willen opnemen?"
En: "Lisanne," Bram began cautiously, "would you consider including the late tulips in the exhibition?"
Nl: Lisanne keek nadenkend, zichtbaar twijfelend.
En: Lisanne looked thoughtful, visibly hesitating.
Nl: "Ze zijn mooi, Bram, maar horen we niet bij de winterbloemen te blijven voor de tentoonstelling?"
En: "They are beautiful, Bram, but shouldn't we stick to the winter flowers for the exhibition?"
Nl: Bram voelde een moment van aarzeling.
En: Bram felt a moment of hesitation.
Nl: Hij had een idee.
En: He had an idea.
Nl: "Laat me je iets zien," zei hij.
En: "Let me show you something," he said.
Nl: De dagen erna werkte Bram aan een bijzonder bloemenperk.
En: In the days that followed, Bram worked on a special flower bed.
Nl: Hij plantte de late tulpen zo dat ze een prachtig schilderij vormden van kleur en vorm.
En: He planted the late tulips so that they formed a beautiful painting of color and shape.
Nl: Toen het af was, leidde hij Lisanne naar het veld.
En: When it was finished, he led Lisanne to the field.
Nl: De middagzon liet de tulpen schitteren als sterren.
En: The afternoon sun made the tulips shine like stars.
Nl: Bezoekers stopten en bewonderden de schoonheid.
En: Visitors stopped and admired the beauty.
Nl: Ook Lisanne stond versteld.
En: Lisanne was also astonished.
Nl: "Dit... is prachtig, Bram," fluisterde ze.
En: "This... is beautiful, Bram," she whispered.
Nl: De beslissing was duidelijk.
En: The decision was clear.
Nl: De tulpen zouden hun plaats vinden tijdens de wintertentoonstelling.
En: The tulips would find their place during the winter exhibition.
Nl: Lisanne zag nu de waarde van diversiteit.
En: Lisanne now saw the value of diversity.
Nl: Ze leerde de schoonheid van ongebruikelijke keuzes te waarderen.
En: She learned to appreciate the beauty of unusual choices.
Nl: En zo gebeurde het dat de wintertentoonstelling meer bezoekers trok dan ooit tevoren.
En: And so it happened that the winter exhibition attracted more visitors than ever before.
Nl: Mensen bewonderden de veelzijdigheid en het onverwachte van de late tulpen.
En: People admired the versatility and unexpected nature of the late tulips.
Nl: Bram, die nu zelfverzekerder was, glimlachte als hij zijn bloemen zag pronken naast de traditionele winterbloemen.
En: Bram, now more confident, smiled as he saw his flowers shining next to the traditional winter flowers.
Nl: Hij had een waardevolle les geleerd: durf te dromen en geloof in je keuzes.
En: He had learned a valuable lesson: dare to dream and believe in your choices.
Nl: Met het warme licht dat de tuinen verlichtte, eindigde het verhaal van een herfstige dag in de Keukenhof.
En: With the warm light illuminating the gardens, the story of an autumn day in de Keukenhof came to an end.
Nl: En zowel Bram als Lisanne wisten dat ze samen het verschil konden maken.
En: And both Bram and Lisanne knew they could make a difference together.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-07-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De zon scheen zachtjes over de Keukenhof op een mooie herfstdag.
En: The sun softly shone over de Keukenhof on a beautiful autumn day.
Nl: De bladeren vielen rustig van de bomen en bedekten de paden met een kleurrijk tapijt.
En: The leaves gently fell from the trees, covering the paths with a colorful carpet.
Nl: Bram, een gepassioneerde horticulteur, stond in een hoek van de uitgestrekte tuinen.
En: Bram, a passionate horticulturist, stood in a corner of the expansive gardens.
Nl: Hij bekeek zorgvuldig de late bloeiende tulpen die hij kweekte.
En: He carefully observed the late-blooming tulips he was cultivating.
Nl: Ze waren stralend en uniek, perfect voor een herfstige toon.
En: They were radiant and unique, perfect for an autumnal note.
Nl: Lisanne, altijd bruisend en vol ideeën, liep energiek tussen de bloemenborders door.
En: Lisanne, always vibrant and full of ideas, walked energetically among the flower borders.
Nl: Zij moest het winterbloemententoonstelling organiseren, en de druk was hoog.
En: She had to organize the winter flower exhibition, and the pressure was high.
Nl: "Frisse bloemen voor de winter, Lisanne," dacht ze, "dat is wat de mensen willen zien."
En: "Fresh flowers for the winter, Lisanne," she thought, "that's what people want to see."
Nl: Bram wilde echter iets anders.
En: However, Bram wanted something different.
Nl: Hij wilde dat de late tulpen, die nog steeds in al hun pracht bloeiden, een plekje zouden krijgen in de wintertentoonstelling.
En: He wanted the late tulips, which were still blooming in all their glory, to have a place in the winter exhibition.
Nl: Hij wist dat deze bloemen even veel konden betekenen als de traditionele sneeuwklokjes en kerstrozen.
En: He knew these flowers could mean as much as the traditional snowdrops and Christmas roses.
Nl: "Lisanne," begon Bram voorzichtig, "zou je de late tulpen in de tentoonstelling willen opnemen?"
En: "Lisanne," Bram began cautiously, "would you consider including the late tulips in the exhibition?"
Nl: Lisanne keek nadenkend, zichtbaar twijfelend.
En: Lisanne looked thoughtful, visibly hesitating.
Nl: "Ze zijn mooi, Bram, maar horen we niet bij de winterbloemen te blijven voor de tentoonstelling?"
En: "They are beautiful, Bram, but shouldn't we stick to the winter flowers for the exhibition?"
Nl: Bram voelde een moment van aarzeling.
En: Bram felt a moment of hesitation.
Nl: Hij had een idee.
En: He had an idea.
Nl: "Laat me je iets zien," zei hij.
En: "Let me show you something," he said.
Nl: De dagen erna werkte Bram aan een bijzonder bloemenperk.
En: In the days that followed, Bram worked on a special flower bed.
Nl: Hij plantte de late tulpen zo dat ze een prachtig schilderij vormden van kleur en vorm.
En: He planted the late tulips so that they formed a beautiful painting of color and shape.
Nl: Toen het af was, leidde hij Lisanne naar het veld.
En: When it was finished, he led Lisanne to the field.
Nl: De middagzon liet de tulpen schitteren als sterren.
En: The afternoon sun made the tulips shine like stars.
Nl: Bezoekers stopten en bewonderden de schoonheid.
En: Visitors stopped and admired the beauty.
Nl: Ook Lisanne stond versteld.
En: Lisanne was also astonished.
Nl: "Dit... is prachtig, Bram," fluisterde ze.
En: "This... is beautiful, Bram," she whispered.
Nl: De beslissing was duidelijk.
En: The decision was clear.
Nl: De tulpen zouden hun plaats vinden tijdens de wintertentoonstelling.
En: The tulips would find their place during the winter exhibition.
Nl: Lisanne zag nu de waarde van diversiteit.
En: Lisanne now saw the value of diversity.
Nl: Ze leerde de schoonheid van ongebruikelijke keuzes te waarderen.
En: She learned to appreciate the beauty of unusual choices.
Nl: En zo gebeurde het dat de wintertentoonstelling meer bezoekers trok dan ooit tevoren.
En: And so it happened that the winter exhibition attracted more visitors than ever before.
Nl: Mensen bewonderden de veelzijdigheid en het onverwachte van de late tulpen.
En: People admired the versatility and unexpected nature of the late tulips.
Nl: Bram, die nu zelfverzekerder was, glimlachte als hij zijn bloemen zag pronken naast de traditionele winterbloemen.
En: Bram, now more confident, smiled as he saw his flowers shining next to the traditional winter flowers.
Nl: Hij had een waardevolle les geleerd: durf te dromen en geloof in je keuzes.
En: He had learned a valuable lesson: dare to dream and believe in your choices.
Nl: Met het warme licht dat de tuinen verlichtte, eindigde het verhaal van een herfstige dag in de Keukenhof.
En: With the warm light illuminating the gardens, the story of an autumn day in de Keukenhof came to an end.
Nl: En zowel Bram als Lisanne wisten dat ze samen het verschil konden maken.
En: And both Bram and Lisanne knew they could make a difference together.
Vocabulary Words:
- softly: zachtjes
- shone: scheen
- gently: rustig
- covering: bedekten
- carpet: tapijt
- passionate: gepassioneerde
- horticulturist: horticulteur
- expansive: uitgestrekte
- carefully: zorgvuldig
- cultivating: kweekte
- autumnal: herfstige
- vibrant: bruisend
- energetically: energiek
- borders: borders
- exhibition: tentoonstelling
- pressure: druk
- hesitating: twijfelend
- cautiously: voorzichtig
- astonished: verbaasd
- glory: pracht
- visibly: zichtbaar
- hesitation: aarzeling
- admired: bewonderden
- astonished: versteld
- versatility: veelzijdigheid
- unexpected: onverwachte
- confident: zelfverzekerder
- valuable: waardevolle
- illuminating: verlichtte
- difference: verschil
Comments
In Channel




