DiscoverFluent Fiction - DutchSibling Reconciliation: An Amsterdam Autumn Tale
Sibling Reconciliation: An Amsterdam Autumn Tale

Sibling Reconciliation: An Amsterdam Autumn Tale

Update: 2025-11-23
Share

Description

Fluent Fiction - Dutch: Sibling Reconciliation: An Amsterdam Autumn Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-23-23-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: De bladeren knisperden onder Femke's voeten terwijl ze de hoofdingang van de Amsterdamse Hortus Botanicus naderde.
En: The leaves crackled under Femke's feet as she approached the main entrance of the Amsterdamse Hortus Botanicus.

Nl: De koele herfstlucht vulde haar longen.
En: The cool autumn air filled her lungs.

Nl: Naast haar liep Bram, zijn handen diep in zijn zakken en zijn gezicht verborgen onder een dikke sjaal.
En: Next to her walked Bram, his hands deep in his pockets and his face hidden under a thick scarf.

Nl: Ze hadden elkaar zo lang genegeerd, maar nu liep ze hier met hem.
En: They had ignored each other for so long, but now she was walking here with him.

Nl: De sfeer was ongemakkelijk, maar Femke wist dat dit het juiste moment was.
En: The atmosphere was awkward, but Femke knew that this was the right moment.

Nl: Het was bijna Sinterklaas.
En: It was almost Sinterklaas.

Nl: Lichtjes en kleurrijke decoraties sierden de stad, en de geur van speculaas vulde de straten.
En: Lights and colorful decorations adorned the city, and the smell of speculaas filled the streets.

Nl: Iedereen leek blij, behalve zij en Bram.
En: Everyone seemed happy, except she and Bram.

Nl: Ze hadden ruzie gehad over iets kleins, iets wat nu zo onbelangrijk leek.
En: They had argued about something small, something that now seemed so unimportant.

Nl: Femke wilde dat alles weer normaal werd.
En: Femke wanted everything to be normal again.

Nl: Ze keek opzij naar Bram, die met een kleine glimlach naar de planten om hen heen keek.
En: She looked sideways at Bram, who was looking at the plants around them with a small smile.

Nl: “Herinner je je nog onze laatste Sinterklaas met oma?” vroeg Femke plotseling, het was een poging om de stilte te doorbreken.
En: “Do you remember our last Sinterklaas with grandma?” Femke suddenly asked, in an attempt to break the silence.

Nl: Bram keek opzij, een glimp van verrassing op zijn gezicht.
En: Bram looked sideways, a hint of surprise on his face.

Nl: "Ja," zei hij, "omdat oma altijd die zelfgebakken pepernoten had."
En: "Yes," he said, "because grandma always had those homemade pepernoten."

Nl: Femke lachte, "En hoe ze ons vertelde dat we ons best moesten doen om braaf te zijn voor de Goedheiligman."
En: Femke laughed, "And how she told us we had to do our best to be good for the Goedheiligman."

Nl: Ze kon zich niet herinneren wanneer ze voor het laatst op die manier met Bram had gelachen.
En: She couldn't remember the last time she had laughed like that with Bram.

Nl: Ze stopten bij een bankje naast een prachtige esdoorn.
En: They stopped at a bench next to a stunning maple tree.

Nl: De bomen verloren hun bladeren, net zoals zij hun oude wrok probeerden los te laten.
En: The trees were losing their leaves, just as they were trying to let go of their old grudges.

Nl: Femke zuchtte diep en zei: "Ik wil het goedmaken voor Sinterklaas.
En: Femke sighed deeply and said: "I want to make up for Sinterklaas.

Nl: Het spijt me dat ik zo koppig ben geweest."
En: I'm sorry for being so stubborn."

Nl: Bram sloeg een arm om haar schouder.
En: Bram put an arm around her shoulder.

Nl: "Ik ook.
En: "Me too.

Nl: Laten we het verleden gewoon vergeten en beginnen met het genieten van de tijd die we nu samen hebben," zei hij zacht.
En: Let's just forget the past and start enjoying the time we have together now," he said softly.

Nl: Met een gevoel van opluchting leunde Femke tegen haar broer aan.
En: With a sense of relief, Femke leaned against her brother.

Nl: Ze keken samen naar de bladeren die zachtjes naar beneden zweefden in de stille herfsttuin.
En: They watched together as the leaves gently floated down in the quiet autumn garden.

Nl: De spanning tussen hen verdween langzaam, vervangen door een geruststellende stilte.
En: The tension between them slowly disappeared, replaced by a reassuring silence.

Nl: Ze vertrokken later die dag met een nieuw gevoel van verbondenheid.
En: They left later that day with a new sense of connection.

Nl: De Hortus had zijn werk gedaan.
En: The Hortus had done its job.

Nl: Tegen de tijd dat ze de stad weer betraden, waren ze meer dan alleen broer en zus; ze waren weer vrienden.
En: By the time they reentered the city, they were more than just brother and sister; they were friends again.

Nl: Sinterklaas bracht dit jaar niet alleen cadeautjes, maar ook verzoening en vernieuwing.
En: Sinterklaas brought not only gifts this year but also reconciliation and renewal.

Nl: En zo, met een gedeelde lach en warme herinneringen, keerden Femke en Bram in harmonie terug naar hun gezellige huis in Amsterdam, klaar om samen Sinterklaas te vieren.
En: And so, with a shared laugh and warm memories, Femke and Bram returned in harmony to their cozy home in Amsterdam, ready to celebrate Sinterklaas together.


Vocabulary Words:
  • crackled: knisperden
  • approached: naderde
  • entrance: hoofdingang
  • awkward: ongemakkelijk
  • atmosphere: sfeer
  • stubborn: koppig
  • reconciliation: verzoening
  • renewal: vernieuwing
  • reassuring: geruststellende
  • speculaas: speculaas
  • grudges: wrok
  • let go: los te laten
  • float: zweefden
  • sigh: zuchtte
  • deeply: diep
  • relief: opluchting
  • tension: spanning
  • silence: stilte
  • cozy: gezellige
  • adorned: sierden
  • homemade: zelfgebakken
  • best: best
  • remarkable: prachtige
  • shoulder: schouder
  • attemp: poging
  • hint: glimp
  • shared: gedeelde
  • connection: verbondenheid
  • quiet: stille
  • brother: broer
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Sibling Reconciliation: An Amsterdam Autumn Tale

Sibling Reconciliation: An Amsterdam Autumn Tale

FluentFiction.org